Translation of "che diamine" in English


How to use "che diamine" in sentences:

Che diamine ci fai tu qui?
What on earth are you doing here?
Che diamine! Perché non l'ha detto subito?
Why the deuce didn't he say so in the first place?
E quest'anno, beh, hanno aggiunto la Categoria doppio misto e io ho pensato che, beh, se tu fossi interessata, che diamine, vorresti partecipare in coppia con me?
And this year, well, they're adding a mixed-doubles division, and I thought, well, if you were interested, uh, what the heck, uh, would you like to, uh, partner up with me?
Ma che diamine, abbiamo perso solo un uomo.
But, what the hell, we only lost one guy.
che diamine... che stai scaricando, Fry?
What the... Was that a purge, Fry?
Ma che diamine sta combinando Quella giovane coppia?
But what on earth is going on with that young couple?
Oh, che diamine forse potremo definirlo un appuntamento.
Oh, what the heck, maybe we can call it a date.
No, che diamine ci ho pensato, ma... ho preferito questo.
No, hell I thought about it, but... I decided on this instead.
E' un album di famiglia, che diamine.
It's a family photo album, for crying out loud.
Che diamine, quel ragazzino si accovacciava per la posta al cervo per ore.
Why, that kid sit in a deer stand for hours.
Ma che diamine, risparmi i soldi per drogarti?
What the hell. I guess you're saving money for your drug abuse.
Che diamine, virgil, tutti hanno dei sentimenti.
Well, hell, Virgil, everybody's got feelings.
Ma di che diamine stai parlando?
What is that even supposed to mean?
Ma che diamine vi passa per la testa in quella scuola?
What kind of messed up school are you people running?
E io che diamine dovrei fare, eh?
And what the hell am I supposed to do, huh?
Vuoi dirmi che diamine stiamo facendo?
You want to tell me what the hell we're doing?
Che diamine ci hai fatto, con i soldi?
What on earth did you do with the money?
Che diamine, perche' gli altri abitanti del villaggio non la accolsero?
What the hell? Why didn't the other villagers take her in?
Che diamine sta facendo tua figlia?
What on earth is your daughter doing?
Ma che diamine sta succedendo qui?
What in the holy hell is goin' on here?
E che diamine, questi avevano un aereo, magari sono patiti di scartoffie.
I mean, these people had a freakin' plane. Maybe they do things legit.
Ma di che diamine state parlando?
What on earth are you talking about?
Vai là fuori e scopri che diamine è successo.
Find out what the hell's happening.
Che diamine stai facendo, a parte darmi una buona ragione per arrestarti?
What the hell are you doing, besides giving me a good reason to lock you up?
Che diamine di tortura e' questa?
What hellish form of torment is this?
Che diamine ci fai in piedi?
What on earth are you doing up?
Ma che diamine di problema hai?
What the hell's the matter with you?
Finche' non scopro che diamine e' successo, non lasci la citta'.
And until I figure out what the hell happened around here, don't be leaving town any time soon.
Howard non può... confinarti in revisione documenti, per qualcosa che ho fatto io, e in tutt'altro studio legale, che diamine di senso ha?
Howard can't just stick you in Doc Review because of something I did. Plus, at an entirely different law firm. What the hell kind of sense does that make?
Che diamine, ce ne hai messo di tempo.
Hell, it took you long enough.
Che diamine, non sprechero' ancora un solo secondo.
So, what the hell. I'm not gonna waste another moment.
Che diamine avete voi che vi spinge a insistere su David per tutto il dannato tempo?
What is it about you that bloody well makes you want to go on about him - the whole bloody time?
Be', non la lascio legata fuori, che diamine.
Well, I'm not bloody chaining it up outside.
Ci si incontra, Howard, che diamine!
Priya's from India. People meet, Howard.
Gia', ma che diamine... hai riunito una famiglia.
Yeah, but what the hell. You reunited a family.
Che diamine, adoro quando la roba è ancora valida.
Yeah, I love when shit applies.
Che diamine ci fai qui, fratello?
The hell you doing here, brother?
Di che diamine stai parlando, Betty?
What on Earth are you talking about, Betty?
E ho pensato, "E che diamine?" Non mi sentivo affatto male.
And I'm thinking, "What the heck?"
(Risate) ["ma che diamine"] Comunque non è finita qui.
(Laughter) So this isn't the end of the story.
Che diamine di differenza dovrebbe fare?
What the hell difference should it make?
E vi starete chiedendo: "Che diamine...?
And you must be wondering, "What on earth?
2.6715140342712s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?